На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Traveller
    Где купить? Только ухозаткнутые уже напрочь отключены от жизни и их наркозависимость уже неизлечима.Создан «скучный т...
  • Алексей Демин
    ПриветВ России запустят...
  • Максим Гусев
    горшок для лука лучше бы сделал из видикаВторая жизнь виде...

«ВКонтакте» перевела интерфейс на галицкий и русинский диалекты украинского языка

Социальная сеть «ВКонтакте» помимо украинской версии сайта добавила также варианты локализации для двух украинских диалектов, распространённых в западной части страны. Теперь пользователи могут выбрать варианты локализации Украинский (Галицкий) и Русинский.

«VK доступен на украинском с 2008 года, однако у многих жителей Украины есть свои диалекты и письменность. Мы поддерживаем инициативу по сохранению культурного наследия и представляем сегодня переводы VK на русинский язык и галицкий говор», — говорится в сообщении соцсети.

Новые диалектические варианты интерфейса имеют некоторые отличия от традиционного украинского интерфейса. Например, фраза «показати друзів онлайн» в русинском варианте звучит: «вказати цимборув що сут туй». Эта же фраза на галицком диалекте звучит как «показати колєгіу, котрі є ту».

На русинский диалект, распространенный на Закарпатье, сайт переводил студент Рене Ґрандж, который был инициатором перевода, а также команда добровольцев. Добровольцы будут и далее следить за актуальностью перевода.

Галицкую версию интерфейса социальной сети «ВКонтакте» переводили двое львовских студентов: Максим Равлюк и Ирина Сенишин. Эта версия ещё находится на этапе тестирования.

Переключить интерфейс на украинский язык или на один из представленных переводов можно на странице настроек.

Дополнительно сообщается, что в скором времени планируется реализовать ещё одну версию украинской локализации соцсети «ВКонтакте». Команда энтузиастов начинает подготовку дополнительного перевода по версии харьковского правописания  (так называемой «скрипниковка», популярная среди украинской диаспоры).

 

Источник

Картина дня

наверх